月儿弯弯 พระจันทร์โค้งๆ
เรื่องเจียใกล้จะจบแล้ว (นอกเรื่องนิด เมื่อวานเพิ่งดูนักสืบกาลิเลโอตอนแรกไป สงสัยงานนี้จะติดหนึบอีกตามเคย พระเอกออกแนวคนเก่งเวอร์ดี ดูแล้วเสียวหัวไปสักพัก เพราะในเรื่องมันใช้เลเซอร์ยิงหัวติดไฟตายกันเลยง่ะ อ่ะ กลับไปเรื่องเจียๆๆ) ด้วยความพยายามอันน้อยนิดก็เลยใช้กูเกิ้ลกะบาเบลฟิชแปลเพลง 那时的月儿 (น่าฉือเตอะเยี่ยว์เออร์) ออกมาแบบลวกๆ (แต่ขอชมนะ ถึงลวกๆ ก็ยังแปลได้พอรู้เรื่องอ่ะ แต่เชื่อถือได้สักเท่าไหร่ไม่แน่ใจ) ขัดเกลาอีกสักหน่อยแล้วแปลออกมาก็ได้แบบข้างล่างนี้ ตามฉบับของฟอยละนะ แถมเสียงอ่านให้ด้วยฮ่ะแต่ถอดเป็นภาษาไทยไม่ค่อยตรงนะ -..- ใครอยากเอาไปร้องคลอไปกะเพลงก็ตามสบายเรย
那时的月儿 – 张芯
冬天 被寒风撕成碎片
ตงเทียน เป่ยฮันฟงสือเฉิงซุ่ยเผี่ยน
Winter, wind was torn to pieces
ฤดูหนาว ลมหนาวแตกสลายเป็นเส้นสาย
雪花 在窗外辗转留连
เซว์ฮวา ไจ้ฉว่างไวเฉินจ้วนหลิวเหลี่ยน
Snowflake, Linger around outside the window
เกล็ดหิมะ ลอยล่องอยู่นอกหน้าต่าง
爱 已无处可归
อ้าย อีอู่ชูเค่อกุ้ย
Love has nowhere to go [...]
















