Posts Tagged “lyrics”

เมื่อกลางปีพุฒิซังที่เรียนญี่ปุ่นด้วยกัน เอาอนิเมเรื่องนึงมาให้ดู ก็เก็บไว้ตั้งนานจนเมื่อวานก่อนเพิ่งได้โอกาสหยิบมาดู อะโห ติดอ่ะ ชอบสุดใจขาดดิ้น เรื่องนั้นก็คือ Full Metal Panic: fumoffu ( フルメタル・パニック?ふもっふ ) อ่ะค่ะ

เห็นชื่อ Full Metal ไม่ใช่ Full Metal Alchemist ของสองพี่น้องเอ็ดกับอัลนะคะ คนละเรื่องกันเลย

Full Metal Panic เนี่ยเป็นเรื่องของ ซางาระ โซสุเกะ สิบโทผู้ชำนาญสงครามที่ต้องมาใช้ชีวิตในโรงเรียนมัธยมอ่ะค่ะ ถึงจะเป็นสิบโทที่มุ่งมั่นแต่เรื่องสงครามก็เหอะ พ่อหนุ่มคนเนี้ยก็อายุ 17 เองหง่ะ ในภาค Fumoffu ที่เราเพิ่งดูจบไป จะเล่าถึงชีวิตในโรงเรียน กับเรื่องกุ๊กกิ๊ก ของสิบโท กับหัวหน้าห้อง จิโดริ คานาเมะ อ่ะค่ะ เป็นเลิฟคอมเมดี้ที่น่ารักมากอ่ะ เรื่องนี้ออกมาเป็นนวนิยายตั้งแต่ปี 1998  เขียนโดยคุณ คาโต้ โชจิ (招二 賀東)  แล้วก็ได้รับแรงหนุนเอาไปทำเป็นมังกะ ต่อด้วยอนิเม มีหลายภาคหลายตอนเป็นที่ชื่นชอบของแฟนๆ เหลือเกิน

พอมารู้รายละเอียดเข้าว่าไอ้ภาค fumoffu ที่ดูเนี่ย ไม่ใช่ภาคปกติก็รู้สึกดีมาก เพราะตอนขึ้นต้นกับตอนจบของภาคมันไม่เหมือนขึ้นต้นกับจบเลย แถมบางฉากบางตอนก็มีพูดอ้างอิงเหมือนมันมีเรื่องมากกว่านี้อ่ะ ในภาคที่ดูแต่ละตอนก็ไม่ได้ต่อเนื่องกัน แบ่งออกเป็นเรื่องสั้นๆ ขำๆสนุกๆ จบเป็นตอนๆ ไป แต่พอดูจบแล้วไม่อยากให้จบเลยอ่ะ โชคดียังมีอีกสองภาคให้ดู >_>

ชอบตอนที่ทุกคนไปชายหาดกัน จิโดริอุตส่าห์ใส่ชุดว่ายน้ำมาอวดหุ่นสวยๆ แต่ซางาระก็ไม่พูดอะไรซักคำ งอนไปงอนมาจิโดริโดนเชิญตัวไป (ก็กึ่งๆ โดนจับตัวไปแหละ แต่เจ้าตัวเต็มใจไป) ซางาระ ก็ออกตามหาปีนเข้าขึ้นไปช่วย ชอบตอนท้ายมั่กๆ น่ารักสุดๆ เลย

อีกตอนที่ชอบก็คือตอนที่จิโดรินัดไปเดทกับรุ่นพี่ฟุวะ ที่สวนสนุก ฟุโมะ ฟุโมะ แลนด์ แล้วพวกยากุซ่าบ้านเรนซังก็โผล่มาแกล้ง ซางาระที่แอบสะกดรอยตามจิโดริไป(พร้อมกับโทคิวะ) ก็เลยต้องหาทางช่วย แต่จะให้จิโดริรู้ตัวก็ไม่ได้ ก็เลยต้องออกมาในสภาพแบบนี้

kakkoii bonta-kun ne~

ช่วงท้ายของตอนนี้ซางาระวิ่งหนีแทบตายเพราะไปขโมยชุึดบอนตะคุงเค้ามาใช่ป่ะล่ะ แต่ที่ทำไปก็เพราะช่วยจิโดริน่ะแหละ รุ่นพี่ฟุวะที่มาเที่ยวกับจิโดริ สารภาพรักกลางชิงช้าสวรรค์เลย โรแมนติกมาก ถึงจิโดริจะดีใจแต่กลับตอบปฎิเสธรักรุ่นพี่ไป ตอนท้ายจิโดริ(ที่รู้แล้วว่าบอนตะคุงที่ืถือปืน จะเป็นใครไปไม่ได้นอกจากซางาระ) ก็เลยแอบทำซึ้ง ฉากนั้นน่ารักมากอ่ะ ชอบหน้าบอนตะคุงสุดๆ เห็นแล้วจินตนาการออกเลยว่าซางาระคุงจะทำหน้ายังไง

เจ้าชุดบอนตะคุงนี่ก็เป็นจุดเด่นของภาคนี้เลย ซางาระโผล่ออกมาในชุดนี้อีกหลายรอบเหมือนกัน มีตอนนึงที่พวกยากุซ่าบ้านเรนซังใส่ชุดบอนตะคุงไปถล่มยากุซ่าอีกแก๊งด้วย พวกนั้นคงช็อกไปนานที่แพ้ตุ๊กตายัดนุ่นแบบนี้ (แต่ขอโทษ ต้องยืมคำซางาระที่ว่า “พวกนายประมาทคู่ต่อสู้ (ก็เลยแพ้)” อย่าเห็นเป็นบอนตะคุงแล้วจะคิดดูถุกนะ! นั่นอ่ะ อาวุธรบชั้นยอดเลย) ตอนท้ายพวกFBI ยังมาซื้อชุดบอนตะคุงที่ประดิษฐ์เป็นอาวุธรบแล้ว เอาไปใช้ด้วยล่ะ (เห็นออกในข่าวอ่ะ ตอนทำท่าตะเบ๊ะน่ารักน่ากอดมากๆ)

ชอบมุกตลกในเรื่องอ่ะ คือว่าขำได้ตลอดเวลา บางทีมาแบบกะให้ขำ บางทีก็มาเนียนๆ แต่ก็ขำ ตอนนี้ได้ยินเสียง ฟุโมะๆๆ หลอนในหัวไปแล้ว 555+

ชอบประโยคนึง ตอนที่พวกยากุซ่ามาหาเรื่อง(ตอนหลังๆ) จิโดริพูดประมาณว่า “ชั้นจะเรียกบอนตะคุงออกมา เค้าจะร้องฟุโมะๆ แล้วอัดพวกนายน่วมเลย” แล้วซางาระก็หน้าแดง แบบว่าโคดน่ารักอ่ะ ตอนจิโดริพูด เห็นฉากบอนตะคุงร้อง ฟุโมะโมะโมะโมะโมะ อัดไม่ยั้ง หลอนเข้ามาในหัวด้วยอ่ะ เหอๆๆๆ

สุดท้าย ชอบเสียงเซกิซังที่พากษ์เป็นซางาระคุงอ่ะ พากษ์เก่งง้าาาา

>..< *-* >..< *-* >..< *-* >..<

แถมเพลงเปิดของฟุโมฟฟุ credit เนื้อเพลง ญี่ปุ่น โรมันจิ แปลอังกฤษ จากคุณ Recruiter Anime Defense Force ที่โพสท์ไว้ที่นี่

Mikuni - Sorega Ai Deshou

Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

それが、愛でしょう, (I Guess That’s Love) โดย ชิโมคาวะ มิคุนิ (下川 みくに) จากค่าย pony canyon ค่ายเดียวกะw-inds.ฮะ >w< (ชอบเพลงของค่ายนี้มากๆๆๆๆๆๆๆๆ)

例えばね 涙がこぼれる日には
その背中を ひとりじめしたいけど

優しさは時々 残酷だから
求める程 こたえを見失う

雨上がりの街 虹が見えるなら
今 歩きだそう 何かが始まる

君がいるから 明日があるから
一人きりじゃ生きてゆけないから
こんなに近くに感じる それが愛でしょう
涙の数の痛みを 君は知ってるから
透き通るその目の中に 確かな意味を探して
笑顔見つけたい

何も言わないでも こんな気持ちが
君の胸に伝わればいいのに

少しずつ街は色を変えるけど
ほら、思い出がまたひとつ増えた

君の言葉のひとつひとつを
今は抱きしめられるから きっと
二人で重ね合っていく それが愛でしょう
誰も知らない 明日が待っているとしても
大丈夫 もう泣かないで
君と手をつないで
歩いてくずっと

ふとした瞬間 つのる気持ちじゃなく
少しずつ 育てていくものだね
愛する気持ちは

君がいるから 明日があるから
一人きりじゃ生きてゆけないから
こんなに近くに感じる それが愛でしょう
涙の数の痛みを 君は知ってるから
透き通るその目の中に 確かな意味を探して
笑顔見つけたい

>..< *-* >..< *-* >..< *-* >..<

tatoeba ne namida ga koboreru hi ni wa
sono senaka wo hitorijime shitai kedo

yasashisa wa tokidoki zankoku dakara
motomeru hodo kotae wo miushinau

ameagari no machi niji ga mieru nara
ima arukidasou nani ka ga hajimaru

kimi ga iru kara asu ga aru kara
hitorikiri ja ikite yukenai kara
konna ni chikaku ni kanjiru sore ga ai deshou
namida no kazu no itami wo kimi wa shitteru kara
sukitooru sono me no naka ni tashika na imi wo sagashite
egao mitsuketai

nani mo iwanai demo konna kimochi ga
kimi no mune ni tsutawareba ii no ni

sukoshizutsu machi wa iro wo kaeru kedo
hora, omoide ga mata hitotsu fueta

kimi no kotoba no hitotsu hitotsu wo
ima dakishimerareru kara kitto
futari de kasaneatte iku sore ga ai deshou
daremo shiranai ashita ga matteiru toshitemo
daijoubu mou nakanaide
kimi to te wo tsunaide
aruiteku zutto

futoshita shunkan tsunoru kimochi janaku
sukoshizutsu sodateteiku mono da ne
aisuru kimochi wa

kimi ga iru kara asu ga aru kara
hitorikiri ja ikite yukenai kara
konna ni chikaku ni kanjiru sore ga ai deshou
namida no kazu no itami wo kimi ga shitteru kara
sukitooru sono me no naka ni tashika na imi wo sagashite
egao mitsuketai

>..< *-* >..< *-* >..< *-* >..<

Even if there are days when the tears roll down my cheeks
I want to have your back all for myself, but

because kindness is also cruel sometimes
I lose sight of the answer the more I search for it

If you can see the rainbow in the town after the rain
let’s start walking now, something is about to begin

Because I have you, because I have tomorrow
because I can’t live on all alone
I feel you so close by me, I guess that’s love
Because you know how much pain tears can bring
I want to find a smile in your transparent eyes
as I search for a definite meaning in them

Although it’d be good if these feelings found their way into your heart without me needing to speak a word,

The colour of the town changes little by little but
see, our memories have again increased by one

Because now I can embrace every word that you said
I’m sure that we’ll come closer to each other
I guess that’s love
Even if a tomorrow that nobody knows is waiting for us
it’s all right, don’t cry anymore
we’ll join hands
and keep walking on forever

It isn’t something that builds up in an instant
but a feeling that grows a little at a time,
the feeling called love

Because I have you, because I have tomorrow
because I can’t live on all alone
I feel you so close by me, I guess that’s love
Because you know how much pain tears can bring
I want to find a smile in your transparent eyes
as I search for a definite meaning in them

>..< *-* >..< *-* >..< *-* >..<

FMP fumoffu Opening

YouTube Preview Image

credit: songohan15@youtube

ไปเจอ MissViidel@youtube ร้องเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษเอาไว้อ่ะ สุดยอดมาก (ขนลุกเลย) ลองไปฟังนะ ที่นี่เรยฮะ

>..< *-* >..< *-* >..< *-* >..<

กระจายความสุข ใครโหลด torrent ได้ เอาทุกอย่างไปเลยฮะ

Full Metal Panic - Complete Collection All Seasons + OVA + Special

อ่านรายละเอียดแบบโคดละเีอียดที่ wikipedia ตามนี้เลย

FMP * FMP fumoffu

ขอระบายความบ้าวันนี้เพียงแค่นี้ ไว้โหลดภาคปกติมาดูครบแล้วจะมาบ้าต่อ

ฟอย

ปล. ตอนนี้บล็อกกู กันสแปมได้แล้วนะฮะ เพื่อนๆ เปลี่ยนมาใช้บล็อกกูกันเยอะๆ เหอะ มันไม่ได้ใช้ทำบล็อกดูหนังฟังเพลงอย่างเดียวนะเฟร้ย

Comments 1 Comment »

i was going to download Chin’s new song but when i extracted it and listen… it turned out to be ICE’s new song HAHA. anyway this song goes beyond my expectation and i think there are many ICE’s international fanclub out there that might want someone to translate it… so here you go ^ ^;

ICE Saranyu - Khon na Songsarn [a pity guy]


original video: pradon7@youtube

translator : ukiko@overstream.net [it's me ^ ^]

mp3 version:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 6 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

lyrics & music & arranging : Banana Boat

คนธรรมดา ที่ดูไม่ดี และก็ไม่มี อะไรไปเทียมทัดคนอื่น

Khon thammada thi du mai dee Lae kor mai mee arai pai thiamthad khon eun

An ordinary person, not good-looking and nothing compare to others

มองหัวจนจรดเท้า ก็ไม่เห็นมีส่วนไหนเข้าตา

Mong hua jon jrod thao kor mai hen mee suan nai khao ta

from head to toe, nothing eye-catching

แอบมองใครใคร ที่จูงมือกัน ที่เดินด้วยกัน

aab mong krai krai thi jung moe kan thi dern duay kan

secretly observe others holding hands, walking side by side

แอบเก็บเอามาน้อยใจ อยากรักใครสักหน ก็ไม่เห็นมี

aab keb ao ma noi jai. yak rak krai sak hon kor mai hen mee

keep it to hurt my heart. want to love someone for once but there is no one.

* คำว่ารัก ต้องพูดคนเดียว ก็เพราะไม่มีใครให้ฟัง

kham wa rak.. tong pud khon diew kor proe mai me krai hai fang

the word “love” ..have to say alone because there is no one to listen

คำว่ารัก ต้องพูดคนเดียว อย่างนี้ซักนานเท่าไร

kham wa rak.. tong pud khon diew yang ni sak nan thao rai

the word “love” ..have to say alone like this for how long?

*แต่จะมีบ้างมั้ย คนขี้สงสาร ช่วยมารักกันหน่อย

tae ja mee bang mai khon khi song sarn chaui ma rak kan noi

is there anyone tender, please come and love me

อย่าทิ้งให้ฉันต้องคอย ได้โปรดเห็นใจ คนที่ไม่มีใคร

ya thing hai chan tong khoi. dai proad hen jai khon thi mai me krai

please do not let me waiting. please pity the one who has no one.

แต่จะมีบ้างมั้ย คนขี้สงสาร ช่วยมารักกันหน่อย

tae ja mee bang mai khon khi songsarn chuai ma rak kan noi

will there be anyone pity me, please come and love me

หัวใจฉันมันเฝ้าคอย คนน่าสงสารคนหนึ่ง

hua jai chan man fao khoi. khon na songsarn khon nueng

my heart keeps waiting. a pitiful guy

อยากมีสักคนจริงจริง

yak me sak khon jing jing

really want to have someone.

คนธรรมดา ที่ดูไม่มี หน้าตาไม่ดี

khon thammada thi du mai dee. na ta mai dee

an ordinary person who has nothing. not a good-looking one

แต่ก็ยังมีหัวใจ อยากรักใครสักหน ก็ไม่เห็นมี

tae kor yang mee hua jai. yak rak krai sak hon kor mai hen mee

but still have a heart. want to love someone for once but there is no one.

* repeat

* repeat x 2

สักคน ที่เป็นของฉันจริงจริง

sak khon thi pen khong chan jing jing

someone belongs to only me

(แค่คนที่ยังสงสาร…)

khae khon thi yang songsarn

just someone tender

(more…)

Comments 2 Comments »

เรื่องเจียใกล้จะจบแล้ว (นอกเรื่องนิด เมื่อวานเพิ่งดูนักสืบกาลิเลโอตอนแรกไป สงสัยงานนี้จะติดหนึบอีกตามเคย พระเอกออกแนวคนเก่งเวอร์ดี ดูแล้วเสียวหัวไปสักพัก เพราะในเรื่องมันใช้เลเซอร์ยิงหัวติดไฟตายกันเลยง่ะ อ่ะ กลับไปเรื่องเจียๆๆ) ด้วยความพยายามอันน้อยนิดก็เลยใช้กูเกิ้ลกะบาเบลฟิชแปลเพลง 那时的月儿 (น่าฉือเตอะเยี่ยว์เออร์) ออกมาแบบลวกๆ (แต่ขอชมนะ ถึงลวกๆ ก็ยังแปลได้พอรู้เรื่องอ่ะ แต่เชื่อถือได้สักเท่าไหร่ไม่แน่ใจ) ขัดเกลาอีกสักหน่อยแล้วแปลออกมาก็ได้แบบข้างล่างนี้ ตามฉบับของฟอยละนะ แถมเสียงอ่านให้ด้วยฮ่ะแต่ถอดเป็นภาษาไทยไม่ค่อยตรงนะ -..- ใครอยากเอาไปร้องคลอไปกะเพลงก็ตามสบายเรย

那时的月儿 - 张芯

冬天 被寒风撕成碎片

ตงเทียน เป่ยฮันฟงสือเฉิงซุ่ยเผี่ยน

Winter, wind was torn to pieces

ฤดูหนาว ลมหนาวแตกสลายเป็นเส้นสาย

雪花 在窗外辗转留连

เซว์ฮวา ไจ้ฉว่างไวเฉินจ้วนหลิวเหลี่ยน

Snowflake, Linger around outside the window
เกล็ดหิมะ ลอยล่องอยู่นอกหน้าต่าง

已无处可归

อ้าย อีอู่ชูเค่อกุ้ย

Love has nowhere to go
ความรัก ไร้หนทางไป

冻僵在深夜的屋檐

ตงเจี่ยงไจ้เชินเย่ว์ เตอะอู่เหยียน
Freezing in the night under eaves

เยือกแข็งอยู่ใต้ชายคาบ้านยามค่ำคืน

落花 被杂乱脚步踏践

ลัวฮวา เป่ยซาหลวนเจี๋ยวปูท้าเจี่ยน
Petals, (dropped) step by step in a disorderly manner

กลีบดอกไม้ (ร่วงหล่น)ทีละกลีบอย่างไร้ระเบียบ

相思 在枝头独自哀怜

เซียงซือ ไจ้จือโถวถูจืออ้ายเหลี่ยน

Acacia in branches pity alone
ดอกอคาเซีย* อยู่บนกิ่งอย่างเดียวดาย

已从中折断

อ้าย อี่ส่งจงเฉ่อตวน
Love to have been broken
ความรัก ซึ่งสิ้นสุดลง

只留下回忆在痛喊

จือหลิวเซียหุยอี้ไจ้ถงฮัน
Leaving only painful memories

จึงเหลือไว้เพียงความทรงจำอันปวดร้าว

*月儿弯弯 孤孤单单

เย่ว์เออร์วันวัน กูกูตันตัน
Moon angle, alone

พระจันทร์โค้งโค้ง โดดเดี่ยวเดียวดาย

勾不住那过往的云烟

โกวปู้จูน่ากั้ว(เออร์)วังเตอะหยุนเหยียน
Cannot hook the passing smoke
มิสามารถหยุดยั้งหมอกควันที่พัดผ่าน

错乱了时间 而残缺成两半

ชั่วลวนเลียวฉื่อเจียน เอ่อร์ช่านเชวี่ยเชิงเหลี่ยงปั้น
In confused time, turned out to be two incomplete halves

ยามสับสน กลับกลายเป็นสองซีกมิสมบูรณ์ [ท่อนนี้ไม่ค่อยแน่ใจความหมาย]

照在茫茫世界 空白一片

จาวไจ้หมั่งมังฉือเจียคงไป๋ อี๋เพียน

Reflect on the vast world as one blank piece
สะท้อนบนโลกกว้างเวิ้งว้างว่างเปล่า อยู่หนึ่งเดียว

落花 被杂乱脚步踏践

ลัวฮวา เป่ยซาหลวนเจี๋ยวปูท้าเจี่ยน
Petals, (dropped) step by step in a disorderly manner

กลีบดอกไม้ (ร่วงหล่น)ทีละกลีบอย่างไร้ระเบียบ

相思 在枝头独自哀怜

เซียงซือ ไจ้จือโถวถูจืออ้ายเหลี่ยน

Acacia in branches pity alone
ดอกอคาเซีย* อยู่บนกิ่งอย่างเดียวดาย

已从中折断

อ้าย อี่ส่งจงเฉ่อตวน
Love to have been broken
ความรัก ซึ่งสิ้นสุดลง

只留下回忆在痛喊

จือหลิวเซียหุยอี้ไจ้ถงฮัน
Leaving only painful memories

จึงเหลือไว้เพียงความทรงจำอันปวดร้าว

ซ้ำ repeat * x2

月儿弯弯

เย่ว์เออร์วันวัน

moon angle

พระจันทร์โค้งโค้ง

(more…)

Comments No Comments »